Showing posts with label english. Show all posts
Showing posts with label english. Show all posts

Sunday, May 9, 2010

Dictation#2:JWeir on Wendy Williams Show 28th Apl

<Hymnes au beau ange, johnny weir>

As usual, I call for help!!
Someone HELP ME! Please help me with putting in a necessary correction.

If there should be a volunteer to correct my dictation work, it would be so great & fabulous! and then I would write "Hymne" for you.
Make a comment for correction below!

I am looking forwards to hearing from you soon, many anonymous
Only Just few words would be also appreciated.

********************************************
<It ticks on TOEIC 700!>

WW: ......--- trendsetter and a trouble maker! Take a look at him in action on his hit show on the Sundance Channnel.It's called 'Be good Johnny Weir!'
He's here, He's Weir, get you soon it. Please welcome that fabulous Johnny Weir!
WW: Oh you're welcome.
 JW:  Oh, you're so short?! 
WW: Ok.
JW: Ah,( let's?)  tell me
WW: No, you tell me, darling. I love your ensemble.
JW: Thank you I 'd get on (all?) shiny sparkly for you.
WW: Look at your pointy shoes!
JW: Now, I have (them?)small feet and I'm like to kind of extend the wealth of my foot, but it endows me?'(ヘンデゥース?) a lot  because I walk like a ponny.and actual ponny... and foul. I get my toes stuck  in things all the time. But I think they're a hot.
WW: (...Do not beat them up hot?...) who's just so much to take it.
         Whose idea was the tiara slush fabulous. Did you make that?
JW: It's a Malo, a Male Halo and There's a small company in LA called  Bandou. They made them for me . It's all crystal antique in things.
WW: I think you are wanderful.  I had no idea that you were my fellow resident in the garden state, Jersey.
 JW:  Jersey Lucias?.
WW: Jersey Lucias, all that. And so you live right across the river, a probarly with Manhattan view, no doubt...
JW: Yes, seventy minutes, yes.
WW: Seventy minutes away with your best friend Paris.
JW: Well, Paris now lives in Jersey city, and I live in Tau...(Lyndhurst?) really close from  ??LA??  and I say pass on that? close to that? .
Wes,Yes, We know it reharsed Lyndhurst in Jersey.
JW: We've got it.
WW: I don't think you gonna say towns about (that?).
JW: Well and what? What's gonna happend?
WW: I don't know.
        Don't you have fans and peoples?
JW: Crazy,Crazys...
WW: OK. Let's get right to it. Yesterday,Johnny and every body, Evan Lysacheck, of a fellow skater from the Olympics and he's also a dancing with the stars. And he was asked about what he thought about you Johnny not being asked to participate in Stars on Ice and here's what he said:
"Stars on Ice is really selective of who they hire and only hire the best of the best to skate.
It would’ve been hard for them to justify hiring him, and I think that he was upset because he wanted the financial benefit of the tour. A lot of us in the skating world were really disappointed in the way he reacted basically whining that he was'nt chosen"

Now first, Stars on Ice, (is?) ,what they do after the Olympics. It's you make your money, go out...
JW: What you make a little money.

(omitted/ ...Sorry)

JW: He's a slor(誰とでも寝る女: Combination of "slut" and "whore")

※ Red big letters: Corrected. :Courtesy of (!?) NikoNiko Doga and Johnny related forum at 2channel
※ Blue letters: Unsure;difficult part 


Dictation#2; Preface

<Hymnes au beau ange,johnny weir>
PREFACE:  Challenge Dictation #2; JWeir, Wendy William's Show, 28th Apl

Before everything, I have to say that I have now just known Youtube's availabiliy of "Voice Conversion" function. I was really shocked by that kind of existance.

So, it may says, I had been such a "idiot" to dedicate myself to take Johnny's word down to the dictation seriously on Dictation#1. It wasted my time and labor! I feel like miserable.

Since having set up my Blog, this is a second time to get me realized that I am lacking essencial IT technique. And as for the first time, what I regretted was I had been all ignorant about how NikoNiko Doga clip is effective & informative. ←Refer to my previous post

Such a helpful conversional function, although, seems not work enough and sometimes generates "bizarre" captions on Youtube depending on the rapidity of people's talk. So it feels like there's a room to make it better, that's why I gonna challenge again the dictation as "Dictaion#2".

These days, NicoNico Doga has also released the same clip with temporary translation written on. Thanks to their work, I could get some hints and corrections; <red big letters> in my dictation(another item of my post ) stands for the corrections learned through NikoNiko.

Niko Niko is cool but if they publish english caption, not Japanese traslation, I think it gonna be much cooler!

Moreover, I have learned some colloquial words /slungs at Johnny related Forum in 2 channnel (ni channel sametime chat system). I love chatting peoples at that forum. They know the way to be as cool. The are very fans of iki(粋).

Anyway, I hope my dictation should not be regarded as 'insignificant' work because it's a kind of "my challenge" to take a risk of exposing my poor listening ability to the public!

 But you may ask me,"Why you take dictation so seriously?"
I'll say, I would like to know what Johnny says...
But wait! No, it's not  true. I expect another& more.

I want to make the most of being one of  fans of Johnny Weir!
I need a kind of  'booty' as a rewards in consideration of being a Johnny's fan.
I wanna be a fluent & cool English speaker, like Johnny.

But, that desire will come true someday ?

Tuesday, April 20, 2010

Dictation#1; Weir, Press Conference 24th, February

<Hymnes au beau ange,johnny weir> ~ REVISE, 24Avl
 Thanks to a Anonymous reader's help, I could successfully correct some mistakes in my dictation.  I am very luckey ! Thank you Anonymous! See the pink markers below. Those are corrections. ...And yet ⑤translation in Japanese is not sure if it's correct or not. 
思った以上に間違えてました、ふ~っ(^^;)。反省&復習でまとめてみた。
 ①it was themと聞こえてこなくても(実際聞こえない)、文法を考えれば予測できないと。
②feel likeのあとは名詞、と決め込んではいけない、この場合のlikeはそれとは違って「ような」どまりだから。
③これは耳が慣れてないとムリか。日本語訳には影響しなかったけど、正しい答えがわかると、あいまいな理解がクリアーになる。
④思い込みで逆にとらえてたー。確かにnotが聞こえてる。
⑤和訳、おかげ様でようやく理屈があいました。正しいでしょうか。実はここが解せなかったんですよね。⑥Tickって良くつかわれるのでしょうかね。******************************************


Challenge Dictation #1

  Let me picked up the Johnny Weir Press Conference Clip in 24th February just after the Vancouver game.
Normally, people tend to speak slowly and politely correctly at the official interview including a sort of press conference so that we can catch up their words easily than that in the casual conversation.

But for this time, Johnny appears to find dificulty to speak about this issue, being a little upset and nervous to put out inspite of his outspokenness.
But, at the same time, it was exciting to see him put the fake fur on his shoulder. May be he intensionaly did it to show his defiant stance to a certain Animal protecting group.←(
Refer to my previous blog ”ジョニーを占う/記者会見のこと”)
He always have his tactics. 
I love to find his defiant attitude towards authority as well as his such thoughtful tactics.

誰かディクテの手直しお願いします。
Someone, help me!
I hope there should be someone to correct my mistakes in my dictation sentenses. 
Write in here "comment" section . Only Just few words would be also appreciated.

*********************************************




I'm not somebody to cry over something or to feel week about something.
I felt(thought?)  very defiant when I saw this comments.
このコメントを知った時、僕はかなり挑戦的になった?(一言言ってやろうと思った)挑戦的だなと感じた?
   ※例)think positive(米口語的に)→挑戦的に考える(目的語入らず)→一言言ってやろうと思った。
I felt that it was'nt these two men critisizing my skating, it was'nt then them critisizing my anything with that ; it was them critisizing me as a person.  And that was something that really frankly pissed me off.
    彼ら二人は僕のスケートそのものや僕の何かを批判してるのではなく、結局人としての僕を批判しているのだと感じた。率直に言って本当にイヤな感じだった。

So, more than anything, I just felt like a hots(hats?)  I had(to?) make a comment and statement saying that I hope more kids can grow up the same way I did and more kids can feel the freedom that i feel  to be themselves to express themselves, and that's the most important thing. That's the message I wanted to come out all about this.
 それで何をおいてもきちんと意見を表明したくなったんだ、もっと多くの子供たちが僕と同じように育ち、僕と同じように自分らしく自分を表現する自由を感じてほしいと願う。それが最も重要であり、今回のことで言いたかったことだ。

Because I'm ugly.  I think the most important thing to do in life is to make something beautiful.
自分自身は醜いけれど、人生でなすべき大切なことは物事を美しくするすることだと思う。
 I can't say anything (about?) me and I mean
僕は僕自身について(評価や批評は)言えない、というのも、
I 'm totally for freedom of speech and voicing  on opinions so I can't like have them fired becuase they voice their opinion and just effect the fact that they are on their TV.
自分は全面的に言論の自由に賛成なので、(ほかでもない)彼らが意見してそれがTVに流れることで彼らをクビにしたりとかできない(したいとは思わない?)んだ。
And I heard worse in the bathrooms and what not about me and so it's not a big issue for me that they said it.
それに悪いことに、僕のことを結構悪く言ってるのをトイレの中でも聞いたけど、それは僕自身についてじゃなかった(僕の演技の方のことだった?から、それは大したことじゃない。
It's just that... Idid'nt want other kids to have that same issue and other people in the public I'd have same issue.
If I had a chance to sit down them over put in, I think, we would all be like a lovely people together.
I think they would see who really I am because being a athlete, being figure a skater I rarely have an oppotunity to voice my opinion without being misquoted.
 I 'd (am?) always thought as sparkly flamvoyant character that wore a crown of roses.
I means that's  what the people see of me and they come up with a notion what I am must be like.
And ,you know, asdide of my circle of very close my friends and people, no body knows me. No body knows what makes me ( kick?  heck? tech? ) tick.No body knows what's inside here and here.
I think musculernity is what you believe to be. To me, musculernity, it's all my perception and I think musculernity and femininity is something that's old fashioned. There's whole generation of people that are'nt defined by their sex or race or who they like to sleep with.
I think as a person what your  values are what you believe in. I think that's the  most important  thing.

次に、徐々にトーク番組から難関の会話へとチャレンジしてみたいです。



One good solution for Johnny Weir

<Hymnes au beau ange,johnny weir>
These one month, specifically after Vancouver, I have not been able to find any exciting news on Johnny Weir like making me leap and getting me into it.
What do you say, Johnny?
He was now released from any pressure at Vancouver and enjoy skating his new programme of  'Bad Romance'  featuring Lady GAGA or so.
I know...I know...that's for sure.

But to me, still unique and tremendous excitement like Vancouver is definately needed ! If I cannot get it, I will not be able to write "Hymnes" for him any more and what is worse, I may lose any motivation for my routine life... I may get sick.

To resolve my very privtate mental problem, I gonna try working on listening to and dictation of  Johnny's clips on Youtube or NikoNiko Doga stream.

I must discreetly confess that my current TOEIC score must be 700 or so, fallen drastically down from over 800 marked few years ago.
To tell the truth, I've lost a motivation for learning English for these years and I have been away from English circumstances that's why the score went down, frankly I guess.  I know TOEIC Score marked 700 or so implies "luke warm score","need improvement", "not practical" and "be as good as nothing" for the international office work.


However once I got to know about Johnny, listening Johnny's words began to be exciting to me and I thought,  if ... if someone should help me by letting me know the correct answer <responding to my poor dictation;←added afterward>, it would be so great!!" and mentalily I'll be OK, and then, before anything, with other's help, my English will be improved and I might speak "beautifully and smartly" like Johnny,  that's why I gonna do dictating work.

Don't be hesitated, don't turn your eyes away from that fact  and go on challenging  (I say to myself)studying English!