Sunday, May 9, 2010

Dictation#2; Preface

<Hymnes au beau ange,johnny weir>
PREFACE:  Challenge Dictation #2; JWeir, Wendy William's Show, 28th Apl

Before everything, I have to say that I have now just known Youtube's availabiliy of "Voice Conversion" function. I was really shocked by that kind of existance.

So, it may says, I had been such a "idiot" to dedicate myself to take Johnny's word down to the dictation seriously on Dictation#1. It wasted my time and labor! I feel like miserable.

Since having set up my Blog, this is a second time to get me realized that I am lacking essencial IT technique. And as for the first time, what I regretted was I had been all ignorant about how NikoNiko Doga clip is effective & informative. ←Refer to my previous post

Such a helpful conversional function, although, seems not work enough and sometimes generates "bizarre" captions on Youtube depending on the rapidity of people's talk. So it feels like there's a room to make it better, that's why I gonna challenge again the dictation as "Dictaion#2".

These days, NicoNico Doga has also released the same clip with temporary translation written on. Thanks to their work, I could get some hints and corrections; <red big letters> in my dictation(another item of my post ) stands for the corrections learned through NikoNiko.

Niko Niko is cool but if they publish english caption, not Japanese traslation, I think it gonna be much cooler!

Moreover, I have learned some colloquial words /slungs at Johnny related Forum in 2 channnel (ni channel sametime chat system). I love chatting peoples at that forum. They know the way to be as cool. The are very fans of iki(粋).

Anyway, I hope my dictation should not be regarded as 'insignificant' work because it's a kind of "my challenge" to take a risk of exposing my poor listening ability to the public!

 But you may ask me,"Why you take dictation so seriously?"
I'll say, I would like to know what Johnny says...
But wait! No, it's not  true. I expect another& more.

I want to make the most of being one of  fans of Johnny Weir!
I need a kind of  'booty' as a rewards in consideration of being a Johnny's fan.
I wanna be a fluent & cool English speaker, like Johnny.

But, that desire will come true someday ?

2 comments:

  1. Ethie様

    お久しぶりです。Reppoko二回目の登場です。

    dictationお疲れさまです。Ethie様の語学力をうらやましく思います。また、anonymous様が登場してくれると良いですね。

    ところで、you tubeのVoice Conversionとは、何でしょうか?教えてちゃんですみません。私も、コンピューター(というか、機械全般)は、滅法弱いです。

    にこにこは、凄いですね。聞き取りもさることながら、粋な日本語に訳されています。どなたか存じませんが、本当に凄いです。かつ、Ethie様のおっしゃるように、英語のcaptionもあると、嬉しいですね。

    それでは、今日はこの辺で。また、遊びに参ります。

    追)black sheepの会員になっているのですが、メールとか受け取れません。。。何か足りないでしょうか?

    ReplyDelete
  2. Reppoko様、
    Reppoko様に再登場頂き、光栄の極みにございます。
    (それに、かわいいお名前に改名されましたね♡)
    私の拙Dictationとcompositionに目を通して頂き、うれしいです。

    さて、youtubeのVoice Conversionについてです;
    youtubeのオリジナル画面(このブログ上ではなく)に飛んで頂かないと見れないようです。
    画面の右下部分に3つアイコンが並んでおり、その一番左の「CC」をクリックし、「音声を文字に変換」を選ぶと、英語キャプションが出現するんですね。拙説明で判明しなかったらまた質問してくださいませ、ウェルカムです。

    ニコニコの粋な訳は、どうやら日本のジョニファンAngelさんたちが関わっているかもしれません、ファンサイトでニコ動の翻訳募集してたので・・でも2年前のことみたいだから今はどうかわかりませんが。
    ほんとあれはプロの訳ですよね!ジョニのこと良く知ってるし!

    ところで、追伸部分に書いて頂いてること、私もそれが不安だったので知りたかったんです!
    わたしも研究しているのですが、なぜか大切な会員様にブログ更新のお知らせが行ってないらしい。。。それを直せないでいる情けなーいEthieです。

    このbloggerブログ、見栄えよくするのは簡単なんですが、私には大事な部分の設定がどうも難しくて、いつもさじを投げそうになっています。

    でも、ひとつ、改善の余地がありますので、試して頂きたいことがあるのですが。。
    私が2回そちらに送信した(送信してるはず、welcomeメールとして)メールに返信してもらうことで、「follower」→「Your Freiend」に格上げされるので、お知らせが行くようになったというBlackSheep会員がいます。
    それにしても、もしかして、welcomeメールもお受け取り頂いてない??
    差し支えなければ、お時間のある時にでも宜しくお願いします

    Ethie

    ReplyDelete